www.michael-
buhlmann.de

Latein

Mittellateinische Vokabeln

A
ab incarnatione domini = seit der Fleischwerdung des Herrn
abbas = Abt
abbatia = Abtei
accipere = empfangen
actum = geschehen, verhandelt
advocatus = Vogt
aera = Epoche, Zeitabschnitt
ager = Acker, Flur
agger = Acker, Flur
algorismus = Berechnung, Rechenkunst
alienare = entfremden
alienatio = Entfremdung
allodium = Eigengut
amen
amita = Tante
amodo = in Zukunft
anathema = Bann
anathematizare = verfluchen
ancilla = Magd
angelus = Engel
anima = Seele
annis singulis = jährlich
an(n)ona = Getreide, Korn
anteritas = Alter, Vorzeit
antestes = Vorsteher, Bischof, Priester
antichristus = Antichrist
antiquus = alt
antistes = Vorsteher, Bischof, Priester
apocryphus = unecht, gegen die Lehre
apologeticum = Erwiderung, Verteidigung
apologia = Erwiderung, Verteidigung
apologus = Erwiderung, Verteidigung
apostata = Abtpünniger
apostatus = abgefallen, abtrünnig
aquis aquarumque decursibus = mit Gewässern und Gewässerläufen
arare = pflügen
aratrum = Pflug, Ackerland
aratura = Zelge
arbalista = Schleuderer
arca = Archiv, Bibliothek, Kiste, Truhe
arcus dominica = Bundeslade
archangelus = Erzengel
archidiaconatus = Archidiakonat
archidux = Erzbischof-Herzog
archiepiscopus = Erzbischof
area = Grundstück
arithmetica = Rechenkunst
armarium = Bibliothek, Bücherschrank, Waffenkammer
armarius = Bibliothekar
armellus = Hermelin
ars = Handwerk, Kunst
ars dialectica = Dialektik
artes liberales = die (sieben) freien Künste
artista = Handwerker, Jurist
as = Halbpfennig, Heller
astrolabium = Gestirnsmesser
augustus = Mehrer
avena = Hafer

B
bal(l)ivus = Verwalter, Vogt
bandum = Banner, Fahne
bannire = verfügen, vorladen
bannum = Bann, Gerichtsbarkeit
bannus = Bann, Gerichtsbarkeit
baptisma = Taufe
baptisterium = Taufkapelle
baptizare = taufen
basilica = Halle, Kirche, Hauptkirche, Dom
basiliscus = Basilisk
basis = Grundlage
bastardus = Bastard
batus [Flüssigkeitsmaß]
beatus = selig
becarium = Becher, Gefäß
benedictio = Lobgesang, Segen
beneficiatus = Lehnsmann
beneficientia = Lehnsherrschaft
beneficiolum = Gefälligkeit
beneficium = Wohltat, Lehen, Pfründe
beneplacitum = Wohlgefallen
benignitas = Freundlichkeit
benignus = freundlich
berbix = Hammel
bergarius = Schäfer
bicarium = Becher, Gefäß
billus = Baumstrunk
bivium = Kreuzweg, Wegkreuzung
bladarius = Getreidehändler
bladum = Getreide
blandimentum = Gunst
blasphemia = Gotteslästerung
blavus = blau
bulla = Bulle
burgum = Burg, Kastell
burgus = Burg, Kastell

C
caballus = Arbeitspferd
calceus = Schuh
calcifex = Schuster
calcina = Kalk
calciola = Schuh
calo = Trossknecht
cancellarius = Kanzler
canonicus = kanonisch, nach kirchlichem Recht
canticus = Choral
cantor = Sänger, Gesangsmeister
capella = Kapelle, Filialkirche
caput ieiunii = Aschermittwoch
carta = Urkunde
cartula = Urkunde
casa = Hütte
castellanus = Burgvogt, Burgmann
castellum = Burg, Kastell
castrenses = Hofleute
castrum = Burg, befestigter Ort
casula = Kapuzenmantel, Messgewand
caula = Gehege, Stall
cauletum = Kohlgarten
caulus = Kohl
cella = (Kloster-) Zelle
cellararius = Kell(n)er
cellarium = Keller, Vorratsraum
cellarius = Kell(n)er
cellula = (Kloster-) Zelle, Klause
cenobium = Kloster
censualis = Zinser
census = Zins
cera = Wachs
cerocensualis = Wachszinser
cerocensualitas = Wachszinsigkeit
charta = Urkunde
circumcisio = Beschneidung
civis = Bürger
civitas = Stadt
clanga = Glocke
claustra = Klausen, Pass
claustrum = Klause, Kloster
clericatus = geistlicher Stand
clericus = Geistlicher
clerus = Geistlichkeit
cliens = Lehnsmann, Gefolgsmann
cocus = Koch
codex = Buch, Handschrift
coepiscopus = Mitbischof
collegere = (ein)ernten
colligere = (ein)ernten
comes = Graf
comes nemoris = Waldgraf
comitatus = Grafschaft
coenobium = Kloster
concedere = zugestehen
concessio = Bewilligung
conferre = übertragen, zukommen lassen, zusammenbringen
congregatio = Gemeinschaft, Genossenschaft
consilium = Rat, Stadtrat
constituere = festsetzen
consul = Ratsherr
conventus = Konvent, Versammlung
conversari = Mönch/Nonne werden
conversio = Klostereintritt
conversus = Laienbruder
custos = Küster

D
datum = gegeben
decanus = Dekan
decessum = Tod
decima = Zehnt, Zins
decimare = Zehnt zahlen
denarius = Pfennig
detailliatio = Lösegeld
devotatio = Verfluchung
dextrae = Handschlag, Vertrag
diabolizare = besessen
diacon = Diakon
diaconus = Diakon
diamas = Diamant
dieata = Lebensweise, Speise
dictare = diktieren, befehlen
dictio = Vortrag, Lesung
dictum = Befehl, Vorschrift, Sprichwort
diecula = Frist, Tag
dies = Tag
dies dominica = Sonntag
dioecesanus = Bewohner einer Diözese
dioecesis = Diözese
districtus = Bannbezirk, Bezirk
ditio = Gewalt, Herrschaftsgebiet
diunarlis = Morgen (Fläche)
domina = Herrin
dominatio = Herrschaft, Besitz
dominus = Herr
donare = schenken
donatio = Schenkung
dum (ad)vivo = solange ich lebe
ducatus = Herzogtum
dux = Herzog

E
ecclesia = Versammlung, Kirche
ecclesia baptismalis = Taufkirche
eruditor = Lehrer
epacta = Mondepakte
epinicion = Loblied
epiphania = Erscheinung des Herrn
episcopatus = Bistum, Bischofsamt
episcopus = Bischof
epistola = Brief, Urkunde
epistula = Brief, Urkunde
eques = Ritter
equester = beritten
equitarius = Reiter
equitatura = Ritterwürde
erro = Teufel
evangeliarum = Evangeliar
evangelista = Evangelist
evangelium = Evangelium
evangelizare = verkünden
exactio = Besteuerung, Eintreibung

F
faex = Hefe
faex vini = Weinstein
familia = Familie, Hofgemeinschaft, Hofgenossenschaft
feliciter = glücklich, selig
fenatio = Heuen
fenum = Heu
feodaliter = lehnsrechtlich
feria prima, secunda, tertia, quarta, quinta, sexta = Sonntag, Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag
ferrum candens = Gottesurteil des glühenden Eisens
ferula = Bischofsstab, Rute
festivitas = Festtag
festuca = Halm, Stäbchen
feudagium = Lehenschaft
feudare = belehnen
feudum = Dienst, Lehen
fibex = Birke
fidelis = Getreuer
fidelis Christi = Christgläubiger
fidelitas = Treue
figura = Figur, Gestalt, Sinnbild
finipolis = Grenzstadt
fiscus = Fiskus, Königsbesitz, Staatskasse
fistuca = Halm, Stäbchen
flado = Flade, Kuchen
frater = Bruder, Mönch
fodina = Grube, Bergwerk
fodrum = Futter, Lebensmittellieferung, Steuer
folio = Blatt
fons = Quelle
fontana = Quelle
forestis = Forst
framea = Lanze
fraxinus = Esche
fredum = Friedensgeld, Geldbuße
fredus = Friedensgeld, Geldbuße
fresum = Kleidbesatz
fridus = Friedensgeld, Geldbuße
frisginga = Frischling
frisium = Kleidbesatz
friskinga = Frischling
frissingus = Frischling
frisum = Kleidbesatz
frumentum = Getreide
fundus = Grundstück

G
gaccula = Dohle
gaida = Kleidersaum
galanga = Galgant, Ingwer
galerus = Kappe
garum = Brühe, Getränk
gasacio = Feind, Widersacher
gaza = Schatz
gehenna = Hölle
gehennalis = höllisch
gemma = Edelstein, Gemme
gemmarius = Steinschneider
gemmatus = edelsteinverziert
genealogia = Abstammung, Geschlecht
gens = Leute, Mannschaft, Stamm
gentaculum = Frühstück
gentes = Heiden
genuflexio = Kniefall
genus = Abstammung, Stand
geodesia = Erdvermessung
geometer = Feldmesser
geometrica = Geometrie
geometricus = geometrisch
germanitas = Gesamtheit
gerra = Gerte, Kampf
gigarius = Geiger
gigas = Riese
gilda = Bruderschaft, Gilde
gildonia = Gilde
girovagus = Vagabund
git = Schwarzkümmel
grafio = Graf
gramma = Buchstabe
granea = Scheune
graneum = Kornfeld
grangia = Grangie, Gut, Vorwerk
grangium = Scheune
granica = Speicher
granum = Korn, Weizen
graphiare = schreiben
graphium = Schreibstube
graphiarius = Schreiber
gratia = Ablass, Gnade, Gunst, Huld
gratia Dei = durch die Gnade Gottes
graulus = Dohle, Krähe
gravamen = Bedrückung, Last
gravare = beschweren
gravio = Graf
guardia = Bewachung
guardianus = Wächter, Guardian
guastum = Verwüstung
gubernator = Lotse, Verwalter
guerra = Kampf, Krieg
gulatus = purpurgesäumt

H
habitatio = Wohnung, Unterkunft
habitatrix = Bewohnerin
hanse = Hanse, Menge, Schar
haracium = Gestüt
harder = Meeräsche
hariolus = Wahrsager
harmonia = Eintracht, Einklang
harnascha = Harnisch, Rüstung
haspa = Haspel
hasta = Lanze, Speer
hava = Habe
hebdomarium = Wochendienst
heres = Erbe
hirpus = Wolf
historia = Geschichte
historiographus = Geschichtsschreiber, Historiograf
histrio = Gaukler, Narr, Spielmann
hoba = Hufe
holocaustum = (Brand-) Opfer
holtscara = Waldung
holzmarcha = Holzrecht
homagium = Huldigung, Lehnseid
homilia = Predigt
hominium = Lehnsdienst
homo = Mann, Mensch, Lehnsmann, Vasall
homo ligius = Lehnsmann
honor = Ehre, Amt
honus = Last
hora = Stunde
hora canonica = kanonische Stunde
horama = Erscheinung, Gesicht
horeacus = aus Gerste hergestellt
hordeum = Gerste
horologium = Uhr
horno = heute
horridicus = schrecklich
horoscopium = Horoskop
hospes = Fremder, Gast
hosanna = Heil!
hospitalis = Gast
hospitatrix = Gastwirtin
hospitium = Herberge, Gastrecht
hostis = Feind, Teufel
huba = Hufe
hyalus = (Trink-) Glas
hybris = Frevel, Übermut

I
iconia = Ikone, Bild
idioma = Idiom, Sprache
idolatra = Heide
idolatratria = Götzendienst
idololatris = Heide
idolatythum = heidnisches Opfer
Idus = Iden
iehenna = Hölle
iehennalis = höllisch
ieiunium = Fasten, Fastenzeit
imperator = Kaiser
imperium = Reich
impraesentarium = gegenwärtig
in nomine sancte et individue trinitatis = im Namen der heiligen und ungeteilten Dreieinigkeit
incarnatio = Fleischwerdung, Menschwerdung
incarnatus = fleischgeworden
incastellare = befestigen
inchoatio = Beginn
inchoare = anfangen
incognitis = ohne Untersuchung
incohare = anfangen
inclusor = Juwelier
incola = Einheimischer
indulgentia = Ablass
intuitus = Anblick, Gesicht
invadiare = verpfänden
inventio crucis = Kreuzauffindung
invictissimus = unbesiegtest
industria = Diensteifer
iubere = befehlen
iuramentalis = Eideshelfer
iuramentum = Eid, Schwur
iuratio = Eid
iuratus = Geschworener, Schöffe
iurisdictio = Gerichtsbarkeit
ius = Recht
iussu = auf Befehl
iustitia = Gerechtigkeit, Recht
iustus = rechtmäßig

J
juchis = Joch (Fläche)

K
Kalendae = Kalenden
katholicus = allgemein, katholisch

L
lacrimare = weinen
laetamen = Dünger
lampada = Lampe
lampas = Lampe
lantgravio = Landgraf
lantgravius = Landgraf
lectio = Vorlesen, Predigt
letania = Litanei
leuga = Meile
levamen = Linderung
levita = Diakon, Priester
leviticus = priesterlich
lex = Gesetz, Altes Testament
libellus = kleines Buch, Pachtvertrag, Urkunde
libet = es ist erfreulich
libra = Waage, (Münz-) Pfund
liburna = Segler, Kogge
licentia = Erlaubnis
licet = es ist erlaubt, wenn auch
ligamen = Ballen, Band
ligare = verbinden
ligius = Lehnsmann
lignamen = Bauholz
lignarium = Brennholz
lignum = Holz, Kreuz
ligustrum = Liguster
lilia = Lilie
lilium = Lilie
limen = Schwelle
limes = Grenze, Mark
limitare = begrenzen
linteum = Leinwand
linum = Flachs, Leinen
lis = Streit
litania = Litanei
litania minor = Bußprozession
litaniae maiores = Bittgänge
litterae = Brief, Wissenschaften
litus = Halbfreier
litus = Küste, Ufer
locagium = Miete, Pacht, Zins
locatio = Vermietung, Verpachtung
locator = Unternehmer
lociservator = Statthalter
locus = Ort, Kloster
locutare = kaufen
logica = Logik
lorica = Panzer
loricatus = Ritter, Knecht
loyca = Logik
loycus = Logik
luctamen = Kampf
luna = Mond, Mondalter
lychnus = Lampe
lynx = Luchs

M
macellarius = Metzger
macellum = Fleischbank, Fleischmarkt
magister = Lehrer, Meister
magisterium = Lehramt
magistra = Meisterin
maior domus = Hausmeier
maltra = Malter
maltrum = Malter
mancipium = Höriger
mansus = Manse, Hufe
manumissio = Freilassung
manus = Hand, Urkunde, Handfeste
manuscriptum = Handschrift
mappa = Karte, Landkarte
marca = (Geld-) Mark
marcha = Mark, Gemarkung, Grenzland
marchia = Markgrafschaft
marchio = Markgraf
marcolfus = Häher
marcomannus = Grenzbewohner
marescalcus = Pferdeknecht, Marschall
margila = Mergel
marina = Sturmflut
maritatus = verheiratet
marpahis = Marschall, Stallmeister
marquisius = Markgraf
Martinalia = Martinsfest
martur = Marder
martyrium = Blutzeugnis, Martyrium
martyrologium = Martyrolog
masca = Gespenst, Hexe
materia = Materie, Stoff
matratium = Matratze
matrimonialis = ehelich
matta = Matte
matrinia = Stiefmutter
medietas = Mitte, Hälfte
melos = Lied, Gesang
memoria = Andenken, Gebetsgedenken, Gedenken, Grabmal
mensa = Mahlzeit, Tisch
mensura = Maß
merces = Lohn
meta = Grenzstein, Örtlichkeit
metiri = messen
metropolis = Erzbischofsstadt
metropolitanus = Erzbischof
miles = Ritter
milium = Hirse
mimus = Mime, Spielmann
ministerialis = Dienstmann
ministerium = Amt, Dienst
ministrare = bedienen
ministrator = Diener, Schenk
minorita = Franziskaner, Minorit
mirra = Myrrhe
misericordia = Barmherzigkeit, Mitleid
missa, missae = Messe
missaticum = Amtsbezirk eines Königsboten
missio = Freilassung
missus = Sendbote, Gesandter, Königsbote
mititia = Milde
mitra = Mitra, Kopfbedeckung
mitrare = mit der Mitra bekrönen
modernus = neu
modestia = Mäßigkeit
modius = Scheffel, Malter
modus = Maß
mola = Mühlstein
molendina = Mühle
molendinum = Mühle
molestia = Beschwernis, Seelenpein
molina = Mühle
molinum = Mühle
monachus = Mönch
monarcha = Herrscher, Bischof
monasterium = Kloster, Stift, geistliche Gemeinschaft
monochordum = Monochord
monomachia = Einzelkampf, Zweikampf
monstrantia = Monstranz
monstrum = Untier
moratum = Maulbeerwein
morbus regius = Aussatz
myrteus = kastanienbraun
myrrha = Myrrhe
myrrhatus = mit Myrrhe gewürzt
myrrhinus = aus Myrrhe hergestellt
mysterium = Geheimnis
mysticus = geheimnisvoll

N
natalis (dies) domini = Weihnachten
nativitas = Geburt
nefrendus = Ferkel, Spanferkel
nemus = Wald
nequaquam = keineswegs
nimius = maßlos
nimpha = Nymphe
niusaltus = Pökelfleisch
nocturnum = Nokturn
nola = Glocke, Schelle
nonae = Nonen
notare = vermerken
notarius = Schreiber, Gerichtsschreiber
notitia = Notiz, Urkunde, Gerichtsurkunde
notum esse = bekannt sein

O
obulus = Halbpfennig
octava = achter Tag nach einem Fest, Zeitraum von acht Tagen
onus = Last
op(p)idum = Ort, Stadt
oratio = Rede
orbis = Erdkreis, Kreis
orbs = Erdkreis
ordo = Anordnung, Ordnung
os = Mund
oscillum = Kuss
osculum = Kuss
osculum pacis = Friedenskuss
ostium = Mündung, Tür
ovile = Schafstall

P
pactio = Vertrag
pactum = Vertrag
pagus = Gau
paeon = Arzt
pagamentum = Pagament, Zählgeld, Zahlung
pagania = Heidentum, heidnischer Brauch
pagus = Bezirk, Landschaft
palam = öffentlich
palatha = Fruchtmuß
palatinus = Hofbeamter, Pfalzgraf
palatinus comes = Pfalzgraf
palatium = Pfalz, Königshof, Residenz
palea = Stroh, Getreide
palma = Palme
papa = Papst
parafredus = Beipferd
paraveredus = Beipferd
parrochia = Pfarrei
pascua = Weide
pecuniae = Erträge, Gelder
pelagus = Meer
pellura = Pelzwerk
pelvis = Kübel, Schüssel
placitum = Versammlung, Beschluss, Verfügung
placitum comitiale = Grafengericht
placitum generale = Hoftag, Reichstag
placitium regale = Königsgericht
poena = Strafe
pondus = Pfund
portus = Hafen
possessio = Besitzung
potestas = Gewalt, Herrschaft, Machtgewalt, Verfügung
pratum = Wiese
praebenda = Pfründe
praecipere = befehlen
praeco = Amtsträger, Bürgermeister, Herold, Vogt
praeconari = rühmen
praeconium = Bekanntmachung
praedicator = Prediger
praedestinatio = Vorbestimmung, Vorsehung
praedistinatio = Vorbestimmung, Vorsehung
praefectus = Burggraf, Vorsteher
praefinitio = Vorherbestimmung, Vorschrift
praepositus = Vorsteher, Propst
pravilegium = verkehrtes Recht
precaria = Landleihe, Leihe, Lehen
preces = Bitten
precipere = befehlen
precula = Bitte, Gebet
presul = Vorsteher
princeps = Fürst
privilegium = Privileg, Vergünstigung
proheres = Nacherbe
protomartyr = erster Märtyrer = Stephanus
protonotarius = erster Schreiber
protoscrinarius = Kanzler
prout = insoweit, so wie, dass
providentia = Voraussicht, Fürsorge
psalterium = Psalter
puella = Magd
puer = Knecht
purgatorium = Fegefeuer

Q
quattuor tempora = Quatember
quindenus = 15. Tag nach einem Fest, Zeitraum von 15 Tagen

R
ratio: in ea ratione = unter der Bedingung
recognoscere = rekogniszieren, prüfen
rector = Leiter, Kirchenleiter
regnum = Königreich, Königtum
religio = Glaube, Orden, Religion
religionis habitus = Mönchsgewand
religionis ordo = Mönchsstand
religiositas = Frömmigkeit
religiosus = gottesfürchtig, Geistlicher, Mönch, Religioser
remedium = Heilmittel, Seelenheil, Vergeltung
remuneratio = Lohn, Vergeltung
renatus = getauft
reno = Pelzwerk
repositor = Bibliothekar, Schatzmeister
repositorium = Bibliothek
res = Ding, Sache, Gut
rex = König
reyda = Reede
rhetorica = Redekunst
rhinus = Nase
rhodon = Rose
rhythmachia = Brettspiel, Zahlenkampfspiel
ribaldaria = Lasterhaftigkeit
ribaldus = Landstreicher
ripa = Ufer
ripaticus = Uferzoll
rite = rechtmäßig, gesetzlich
robur = Eiche, Stärke
rogitus = gebeten
rota = Rota
rotulus = Rolle, Rödel
rubricus = Rotforelle

S
salvare = retten
sanctimonialis = Nonne, Kanonikerin, geistliche Frau
sanctio = Anordnung, Bestimmung, Vorschrift
sanctire = anordnen, festsetzen
sanctitas = Heiligkeit
sanctus = heilig, Heiliger
scara = Schar
scario = Hauptmann
scheda = Zettel
schedula = Urkunde, Zettel
schema = Bild, Redewendung
schisma = Spaltung, Schisma, Kirchenspaltung
schola = Schule
scholaris = schulisch
scholasticus = Schüler
sceptrum = Zepter
scientia = Wissenschaft
scriptorium = Schreibstube, Skriptorium
scultetus = Schultheiß
secundus a rege = Zweiter nach dem König
sella gestatoria = Tragsessel
semper augustus = allzeit Mehrer (des Reiches)
serenitas = Heiterkeit, Hoheit, Ruhe
serenus = erlaucht, heiter
sigillum = Siegel
sigillum impressum = aufgedrücktes Siegel
sigillum pendens = anhängendes Siegel
signum = Zeichen
silva = Wald
Sion = Tempel in Jerusalem
sol = Sonne
solidus = Schilling
soror = Schwester, Nonne
stibulatio subnixa = stützende Vereinbarung/Übereinkunft/Abrede
stipulatio subnixa = stützende Vereinbarung/Übereinkunft/Abrede

T
tam presentibus quam futuribus = sowohl den Gegenwärtigen als auch den Zukünftigen
tapeta = Teppich, Wandteppich
tartareus = höllisch
templum = Kirche, Kloster, Tempel
terminus = Grenze, Gebiet
terra = Land, Länderei
terra Domini = Heiliges Land
titulo feudali = nach Lehnrecht
titulus = Rechstitel, Titel, Titelkirche
tobalae = Altartuch
toballia = Altartuch
toga = Mantel
togare = bekleiden
tomus = Band, Buch
tonarius = Gesangslehrbuch
tongus = Stimme
tonsura = Schur, Tonsur
toparchia = Bezirk, Landschaft
topazium = Topaz
toregma = Schrank
toreuma = Schrank
tormentum = Geschütz, Wurfmaschine
torneamentum = Turnier
trabaticum = Schiffszoll
trabea = Gewnd, Königsmantel
tractatus = Abhandlung, Predigt
tradere = übertragen
traditio = Schenkung, Übergabe, Übergabeurkunde
traductio = Bloßstellung
tragedia = Tragödie
tragedus = Tragödiendichter
transactio = Vergleich
transcribere = abschreiben
transcriptio = Kopie, Kopieren
transfundere = übertragen
transitio = Überfahrt
translatio = Übersetzung
transmigratio = Auswanderung
trapezeta = Geldwechsler
tremissa = Tremisse

U
universitas = Gesamtheit
urbs = Burg, Stadt (Rom)

V
vasallus = Vasall
vassallus = Vasall
vervex = Hammel
viator = Pilger
vigilia = Wache, Vortag
vigiliae nocturnae = Nachtwachen
villa = Ort, Dorf
villicatio = Hofverband
villicus = Meier
vita communis = gemeinsames Leben
vita contemplativa = Klosterleben

W
wacta = Wache
wanna = Weidenkorb
weregeldus = Wergeld
weregildus = Wergeld
werra = Kampf, Streit, Krieg

X

Y
ybris = Frevel, Übermut
ycona = Ikone, Bild

Z
zecha = Gelage

Literatur: DIEFENBACH, LORENZ, Glossarium Latino-Germanicum mediae et infimae aetatis, 1857, Ndr Darmstadt 1997; HABEL, EDWIN, GRÖBEL, FRIEDRICH, Mittellateinisches Glossar (= UTB 1551), 21959, Paderborn Ndr 1989; Langenscheidt Großes Schulwörterbuch: Lateinisch-Deutsch, Berlin-München-Wien-Zürich-New York 2008.

Bearbeiter: Michael Buhlmann

Zurück